Hoy el refrán es muy fácil. Significa: el bebé que llora será amamantado por su madre. Como véis, los refraneros son realmente populares y globales.
Para completar el post, os cuento otra curiosidad del lenguaje que explica las actitudes de los vietnamitas. En su idioma existen cuatro verbos distintos para traducir dar o regalar. En general, depende de la situación (social/edad) del que regala y del regalado. Por ejemplo, cuando una nieta le regala a su abuela, no usa el mismo verbo que si regala a una amiga. En el caso de su abuela tendrá que usar biếu, que prácticamente quiere decir hacer una ofrenda, con el máximo respeto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario